【讲座】刘美君:语言学家贡献的“两个小钱”:“中文动词语义网”及“语法问问我”

发布部门:      发布时间:2023-05-13

5月12日上午9点,美国科罗拉多大学语言学博士,香港城市大学翻译与语言学原系主任、教授、博士生导师,香港人文学院院士,香港研资局委员刘美君在十大网投平台信誉排行榜最新报告厅与师生交流。

1E1FFF

“我曾经有一个梦想就是跟你们一样学新闻,希望能够从事新闻行业,但是人生就总是有很多surprise,阴差阳错我今天在语言学界。”讲座开场,刘美君老师分享了自己的求学经历,她亲切而又幽默,一下子拉近了和同学们的距离。

刘美君老师以语言学到底在研究什么为切入点,介绍了语言学关注的三个问题:What is in a language? How does language work? Why is language the way it is?

为了让同学们真切感受到语言学研究的问题,刘美君老师用几个简单的句子进行解释。“He is tall”我们都会翻译为“他很高”,“He is handsome”也会习惯性地翻译为“他很帅”,而“He is Chinese”,却要翻译为“他是中国人”。“中英文其实是两套不同的系统,这就是一个很基本的语言学问题,而语言学家已经研究了很久。”刘美君老师解释道。

11CFD

刘美君老师继续以一些语法习惯入手,激发大家对语言学问题的深究。because和so不能连用、any只能用在疑问句和否定句中,这样的习惯从哪里来?为什么会有这样的习惯?此外,刘美君老师继续以麦当劳广告语“I’m lovin’it”引入了语法的创新现象,并强调语言的规则是为了沟通。

随后,刘美君老师介绍了语言学家贡献的“两个小钱”:“语法问问我”和“中文动词词汇语义网”。

“语法问问我”提供一了个中英文语言学习的互动智能平台,为中英文学习者提供语言现象的“形义搭配”解释,让学习者理解语言的内在特征。刘美君老师介绍,目前该网站已收录849个中文语法问题,764个英文语法问题,有四十多万的累计用户。刘美君老师表示,希望大家能参与到网站中,让网站更有用。

中文动词词汇语义网让想了解中文动词的人有一个系统的数据库。刘美君老师列举了几个常用的动词“高兴”“快乐”“无聊”“烦”,并带领大家感受中文动词形式不变的情况下语义的巨大差别。同时,刘美君老师介绍了动词的新兴用法,即从认知转换到语义延展,如当今网络流行语“种草”“撒狗粮”等。

目前,刘美君老师的团队主要研究方向包括词汇语义与跨类研究、基于R语言的行为特征分析、汉语语法功能剖析、心理语言学实验研究、阅读分级研究。

BBAA

讲座的最后,廖圣清院长对讲座内容作了简要总结,并对刘美君老师表示感谢。廖圣清院长表示,刘老师的报告为我们介绍了语言学的基本内容,同时也在语言和传播的合作方面为我们指出了方向。

2E532




点击阅读原文

附件

Baidu
sogou